Nous vivons dans un pays, comme disait un géographe,

"trop près du Sahara ou trop près du pôle nord".

En effet, il peut y faire très chaud et très froid, et ce, en très peu de temps.

En page " Proverbes du pays d'Oc " nous trouvons des dictons se rapportant au temps qui passe, aux saisons et aux mois de l'année. Ici, nous nous intéressons davantage au climat.


Signes de pluie :

 

 

Quand Lagarda pòrta capèl

Parisot mantèl

N'es pas signe de bèl

 

Quand Lagarde porte chapeau

Et Parisot manteau

Ce n'est pas signe de beau

 

 

La fièra de Pena

La plèja mena

 

La foire de Penne

La pluie amène

 

 

La ceu pomelat

La hemna fardada

A pas longa durada

Le ciel pommelé

La femme fardée

Cela n'a pas longue durée

 

 

Quand la nichòrla canta lo som

La plèja es pas lonh

Quand la chevêche chante le jour

La pluie n'est pas loin

 

 

Quand le cèu perliga

Se non plòu, li triga

Quand le ciel est chargé de tâches bleus

S'il ne pleut pas, il doit pleuvoir bientôt

 

 

Quand las montanhas se veson

Es signe de plèja

Quand on voit les montagnes

C'est signe de pluie

 

 

La trona sorda

Emplena la gorga

Le tonnerre sourd

Remplit la source

 

 

Quand las hirondas passan prèp de la terra

Es signe de plèja

Quand les hirondelles volent près de la terre

C'est signe de pluie

 

 

Quand lo solelh se regarda

Be plèja prent-te garda

Se regarde o non,

Plòu quand a sason

Quand le soleil se mire

Prends-garde à la pluie

Qu'il se mire ou non,

Il pleut quans c'est la saison

 

La pluie et les vent:

 

 

Quand tira la galèrna

Se plòu pas invèrna

Quand souffle le vent du nord-ouest

S'il ne pleut pas, il fait un temps d'hiver

 

 

Per la plèja ni pel bèl

Cal pas quitar lo mantèl

 

Qu'il pleuve ou qu'il fasse beau

Il ne faut pas quitter le manteau

 

 

La plèja del cocut

Tanlèu tombat, tanlèu eissut

Pluie du coucou

Aussitôt tombée, aussitôt sec

 

 

Quand plèu, i a fanga

Quand il pleut, il y a de la boue

 

 

Un jorn pleguèt

Que s'espaçèt

Un jour il plût

Et celà s'éloigna

 

Le mauvais temps :

 

 

Quand torra sus l'autanada

He tremblar la corada

Quand il gèle après le vent du midi

Cela fait trembler d'horreur

 

 

Vau mei rosadeta

Qu'una grelhadeta

Il vaut mieux une petite rosée

Qu'une petite grêle

 

 

Quand l'aurage se baissa pas, es signe de grèla

Quand l'aurage marcha, es signe de plèja

Quand l'orage reste élevé, c'est signe de grêle

Quand l'orage marche, c'est signe de pluie

 

 

Fum de comba

Met-te a l'ombra

Fum de pèch

Met-te al lèch

Brume de combe

mets-toi à l'ombre

Brume de puy

Mets-toi au lit

 

Le beau temps :

 

 

Caus se pela

 

Chaud se pèle

 

 

Quand plòu e que he sorelh, las filhas deu lop

Se maridan

Quand il pleut et qu'il fait soleil, les filles du loup

Se marient

 

 

Femna que beu de vin

Filha que parla latin

Solelh levat tròp matin

Dius sap quina sera lor fin

Femme qui boit du vin

Fille qui parle latin

Soleil levé tôt matin

Dieu sait quelle sera leur fin

 

 

Cò que para lo solelh para la plèja

Ce qui protège du soleil protège de la pluie

 

           D'après Antonin Perbosc


Notre pays ne manque pas d'expressions gaillardes, pour qualifier le climat :

 

Una bisa que fiula coma lo cuol d'una puta.

 

Une bise qui siffle comme le cul d'une pute.

 

 

Una bisa dreita coma la cuou d'un novi.       

               

Une bise raide comme la queue d'un jeune marié.

 

 

Una bisa dreita coma una pissa de calha

 

Une bise raide comme une pissée de truie.